Le Forum de l'Oiseau Libre est un lieu d'échange et de partage pour tous les amoureux des oiseaux, de la faune sauvage et de la nature

Sonnet

Ici, on papote de tout et de rien en toute convivialité
Répondre
Ewa
Messages : 476
Enregistré le : sam. 13 mai 2017 19:03

Sonnet

Message par Ewa »

Aujourd’hui, je voudrais rappeler le Sonnet du poete Français de la Renaissance
Pierre Ronsard (1524 – 1585): en francais et aussi dans une excellente traduction en polonais par Magdalena Wroncka. Pour cette traduction l’artiste de Cracovie,
Leszek Długosz, a compose la musique et chante l’œuvre lui-meme.



Wczoraj Pani przez okno Twoje uchylone
Na Montmartre i klasztorne ukazując pole
Samotność w tej ustroni, rzekłaś, stokroć wolę
Niźli Dwór, jakże chętnie spoglądam w tę stronę

Rozum byłby mi panem, nie zmysły wzburzone
Dzień pędząc na modlitwach w mniszek innych kole
Nigdy bym się miłości nie dała w niewolę.
Tu jej strzała nie sięga, tu jej ognie płone

O Pani, rzekłem na to, błąd popełniasz srogi.
Ogień jest ogniem, chociaż popiół go przysłoni
Święte mury miłosnej nie stłumią pożogi
Miłość równym jest władcą w świecie i w ustroni
Przed tym Bogiem co razi i niebieskie bogi
Żadna Ciebie modlitwa ni post nie uchroni

(traduction: M. Wroncka)
Texte de la page: https://www.tekstowo.pl/piosenka,leszek ... sonet.html


Pierre de Ronsard - Sonnet


Vous me dîtes, Maîtresse, étant à la fenêtre,
Regardant vers Montmartre et les champs d’alentour :
La solitaire vie, et le désert séjour
Valent mieux que la Cour, je voudrais bien y être.

À l’heure mon esprit de mes sens serait maître,
En jeûne et oraison je passerais le jour,
Je défierais les traits et les flammes d’Amour :
Ce cruel de mon sang ne pourrait se repaître.

Quand je vous répondis, Vous trompez de penser
Qu’un feu ne soit pas feu, pour se couvrir de cendre :
Sur les cloîtres sacrés la flamme on voit passer :

Amour dans les déserts comme aux villes s’engendre.
Contre un dieu si puissant, qui les Dieux peut forcer,
Jeûnes ni oraisons ne se peuvent défendre.
Avatar du membre
Stephane
Messages : 1313
Enregistré le : sam. 13 mai 2017 19:03

Re: Sonnet

Message par Stephane »

:merci: Ewa d'avoir pensé a Ronsard pour la saint-Valentin ; grand poète de la Renaissance ; beaucoup de personnes de ma génération ont appris a l'école un de ses plus célèbre poème : "Mignonne, allons voir si la rose" :king:
Même si la langue française a bien changée depuis la Renaissance , ses poèmes restent toujours aussi beaux
:viveforum:
Ewa
Messages : 476
Enregistré le : sam. 13 mai 2017 19:03

Re: Sonnet

Message par Ewa »

Stephane :)
:merci: pour cette information. J’ai trouve le poeme "Mignonne, allons voir si la rose" non seulement dans la version ecrite, mais aussi dans la version chantee. :D

https://pl.pinterest.com/pin/mignonne-a ... 357796261/

Pierre de RONSARD
Mignonne, allons voir si la rose

A Cassandre

Mignonne, allons voir si la rose
Qui ce matin avoit desclose
Sa robe de pourpre au Soleil,
A point perdu ceste vesprée
Les plis de sa robe pourprée,
Et son teint au vostre pareil.

Las ! voyez comme en peu d'espace,
Mignonne, elle a dessus la place
Las ! las ses beautez laissé cheoir !
Ô vrayment marastre Nature,
Puis qu'une telle fleur ne dure
Que du matin jusques au soir !

Donc, si vous me croyez, mignonne,
Tandis que vostre âge fleuronne
En sa plus verte nouveauté,
Cueillez, cueillez vostre jeunesse :
Comme à ceste fleur la vieillesse
Fera ternir vostre beauté.

( https://www.bonjourpoesie.fr/lesgrandsc ... si_la_rose )
Avatar du membre
Stephane
Messages : 1313
Enregistré le : sam. 13 mai 2017 19:03

Re: Sonnet

Message par Stephane »

:merci: Ewa :br:
:viveforum:
Répondre